sábado, abril 05, 2008

Kaweshkar:Rescate cultural - II

ANO INTERNACIONAL DE LOS IDIOMAS DEL MUNDO.

Desde el 8 hasta el 10 de enero del 2008, se efectuo un seminario sobre lenguaje indigena en las Naciones Unidas.Ya que el ano 2008 ha sido declarado como el Ano Internacional de los Idiomas del mundo.

El Foro Internacional de Asuntos Indigenas del 2008, tiene en su agenda, como punto 7 dicho tema.

Si bien es cierto que hay una clara percepcion a nivel internacional, de que varios Pueblos Indigenas y sus lenguas estan a punto de desaparecer, como es el caso del Pueblo Kaweshkar, tambien es cierto que han habido esfuerzos de algunas personas que han hecho serias vestigaciones para guardar voces y guardarlas como patrimonio cultural, para que las futuras generaciones tengan presente, de que alguna vez existieron Pueblos Indigenas y que tenian sus propios lenguajes.

Pero la tarea de rescatar cultura y lenguaje, debe de ser una tarea a nivel nacional y con mayor fuerza a nivel regional, en este caso la XII Region.

No basta con guardar lenguaje (que es sumamente valioso), sino que hay que impulsar politicas que vayan apuntando al sistema educacional, para ensenar a los estudiantes parte de esa lengua, tanto para revitalizarla como para aumentar el numero de hablantes.

Apunto hacia la Escuela de Puerto Eden. Que mejor sitio para implementar un plan piloto para ensenar el lenguaje Kaweshkar. Hay material humano, (la nueva generacion Kaweshkar)

Y para ensenar estan disponibles jovenes Kaweshkar, como el caso de Maria Luisa Renchi Navarino, en la cual el Gobierno Nacional y el Gobierno Regional podrian prepararla para impulsar esta noble tarea.

Pero tambien existen otros instrumentos, como utiilizar la Declaracion de las Naciones Unidas sobre Derechos Indigenas y el Convenio 169 en su TOTALIDAD, tanto para elaborar y aplicar leyes relacionadas con la promocion y fortalecimieno de las lenguas indigenas en Chile y en el aspecto puntual : el Pueblo Kaweshkar en la XII Region.

PAN AMERICAN COLLEGE.

Es un colegio mixto, ahi recibi mi primer sobrenombre (o apodo), para todo los casos era el CHINO.
Aprendi a relacionarme con las chicas, la mayoria rubiecitas y bonitas, hijas de familias extranjeras.


Asi que lo de Chino marcaba la diferencia en el aspecto genetico racial, fueron buenos y hermosos anos de infancia.


All estaban las elecciones para la reina de la escuela y que seria coronada en la fiesta de fin de ano. Y como mas federico de la escuela, no me perdia la oportunidad de ser Rey Feo de dicha fiesta.

MAE, la eterna reina, la mas bonita del curso que en la fiesta era coronada y era la que abria el baile de la fiesta de disfraces.

Quien no se acuerda de la orquesta de Joaquin Panceron, el Rey del Mambo? En mi curso estaba Rina, hija de Joaquin, asi que la musica no faltaba. Alli en el recuerdo quedaron grabados los nombres de mis queridas amigas:Mae, Bernardita,Isabel ,Ana Maria y en fin todas ellas que guardaron un bello recuerdo de mi querida infancia.

Carlos Eden-Maidel.
New York 2008





viernes, abril 04, 2008

KAWESHKAR:Rescate cultural.

La Nacion.cl - Sociedad
(pinchar para ver el articulo de La Nacion.)

He leido el articulo publicado por el diario La Nacion y la verdad es que el trabajo de rescate linguistico que ha desarrollado el Sr.Aguilera con la lengua Kaweshkar es digna de encomio.
En un momento dado, en que nuestra extincion es inexorable, esta logrando guardar las voces con historias contadas por mis mismos congeneres, ha desarrollado una gramatica y en su trabajo estara todo lo que encierra nuestra cultura.

Ojala hubieran habido mas linguistas con el teson y con el sacrificio que ha desarrollado el Sr.Aguilera. Sobre todo cuando la cultura Kaweshkar es casi desconocida en Chile.

Espero que la nueva generacion de Kaweshkar aprendan la lengua y desarrollen una nueva cultura, que se pongan a la par de los demas pueblos hermanos. Y que lleven con orgullo la sangre que corre por nuestras venas, con el mismo orgullo y sacrificio que lo llevaron nuestros ancestros que poblaron y navegaron por 13 siglos aquellos gelidos y hermosos canales del Sur de Chile.

Y por cierto, yo que perdi mi cultura y mi lenguaje, me gustaria ver la obra completa del Sr.Aguilera.

Mis primeros estudios.

Santiago en un pincipio, solo se circuncribia a la casa de mi tio y a los paseos que hacia junto a toda la familia Gaymer.

Alli estaban las salidas a la Gran Avenida, a la piscina Subercaseaux. En fin, a los matinales del Metro y a los paseos en un pequeno tren que estaba en Quinta Normal.

Los estudios comenzaron en el Pan American College, ubicado en el paradero 6 y 1/2 de la Gran Avenida. Y como habia dicho, Ana Rosales Ulloa, quedo internada en el Maria Auxiladora, colegio de monjas del paradero 6 de dicha avenida.

Fueron mis inicios del aprendizaje del idioma ingles, ya que su director Mr.Grass era ciudadano de Su Majestad Britanica afincado en Chile.

En que momento Ana Rosales Ulloa fue trasladada a el Convento las Adoratrices de Vina del Mar?

La verdad es que los motivos los desconozco, solo recuerdo el haberla ido a visitar junto a mi tia Nina al convento de Vina.

Y depues perdi el contacto para siempre con ella.

Anos despues en mi vuelta a Chile conoci su tragica historia y su triste fin.....

NOTA: Gabriela junto a los dibujos Kaweshkar, en algun lugar de los canales patagonicos.

Carlos Eden-Maidel.

Nueva York 2008.