viernes, julio 07, 2006

Yaganes.

Exelente lo de Cristina Zarraga.

Nieta de Cristina Calderon, abuelita Yagana y ultimo exponente de este Pueblo hermano fueguino.

Cristina Zarraga, ha editado y publicado un libro titulado HAOA USI MITSANA (remedio de mi tierra). (La prensa Austral, 6 de julio 2006).

Rescatando esos conocimientos directamente de la abuelita Cristina. Incluso en el libro se detallla, sobre el uso del aceite de lobo marino, que entre parentesis fue parte de la economia de nuestros antepasados y lo logico era buscar los multiples usos que brindaba el lobo marino, tales como la piel, huesos, y aceite.

Digo esto y me alegra, ya que he sido un defensor acerrimo en decir que nosotros, como indigenas, somos capaces de hacer nuestro propio trabajo investigativo y en todo los campos, como el cultural, linguistico, medicinal y espiritual. Y en esto Cristina la nieta se ha sacado un siete.

Que pasa con el rescate cultural efectuado por el duo Aguilera? En que ha beneficiado a los ultimos sobrevivientes kaweshkar?. El "famoso rescate cultural" , solo ha posicionado a estos personajes en cuestionamiento, ya que los "beneficios" economicos producidos, en ves de ir a paliar las necesidades de mis ultimos hermanos de Pueblo, solo "benefician" los bolsillos de los susodichos"rescatistas".

El gobierno chileno deberia de apoyar directamente estos esfuerzos, ya que indica claramente que para nuestros propios trabajos investigativos no necesitamos antropologos, linguistas ni seudos expertos indigenas.

El gobierno debe y tiene la obligacion de preocuparse de la educacion de la ninez indigena, esto a proposito con la proxima reforma educacional, generada por la ultima movilizacion estudiantil.

Para que asi las futuras generaciones de Pueblos Indigenas puedan generar sus propios antropologos y linguistas.

Carlos Eden-Maidel
Activista por derechos Humanos Indigenas.
Nueva York. Posted by Picasa

3 comentarios:

Fernanda dijo...

Querido Carlos,

Me alegra muchísimo poder contactarme contigo. Siempre me han apasionado las culturas indígenas, a pesar de que mi origen -probablemente huilliche- se pierde atrás en el tiempo. Siento especial conexión con las culturas originarias del sur de Chile, ya que de acuerdo a lo que he estudiado me parecen tremendamente interesantes en cuanto a los aspectos religiosos y sociales.
También me alegra, y profundamente, saber que hay aún personas que conservan el conocimiento de su cultura. Es todo un honor poder dialogar contigo.

Qué pena que no supe del Foro Internacional de Pueblos Indígenas; ¡sobre todo habiendo estado en NYC en mayo de 2006!
Gusto en conocerte (aunque sea un poco a medias), y espero poder seguir conversando contigo.

Odita Lola dijo...

Gracias Panda por tu comentario.De alguna manera tenemos que hacer oir nuestro pensamiento y tu comentario me hace seguir adelante en esta dificil tarea.
He escrito en Ser Indigena.Volvere a hacerlo en un tiempo mas.
Y como dices,siempre habra una proxima oportunidad para un encuentro.Sigue adeante con tus escritos.
Esperando esar contactados, para intercambiar ideas.
saludos.Carlos Eden-Maidel

Anónimo dijo...

Apologies for using English- not comfortable yet with Spanish. I am a linguist studying Yagan language (mostly the dialect from the 19th century written about by Thomas Bridges). Almost all the extant documentation (including manuscripts) are being scanned for permanent web pages about the language- including dictionaries, texts, articles, and grammars (including the 'lost' manuscript of Thomas Bridges recently discovered at the US Library of Congress). Anyone interested in learning more about the Yagan language should contact me at phonosemantics @ earthlink.net or can go to the Yahoo web pages Waata Chis.

Jess Tauber